Not worth the candle
その昔、まだ電気がなかった頃のお話。
灯りをとるためのロウソクはとても貴重な存在でした。
そのため、Worth the candleとは「とても重大なこと」「価値のあること」という意味になります。
実際にはnot worth the candle の形で使われることが多いようです。
例えば、
The game is not worth the candle
What we would get from this undertaking is not worth the effort we would have to put into it. The saying alludes to a game of cards in which the stakes are smaller than the cost of burning a candle for light by which to play.
https://www.dictionary.com/browse/the-game-is-not-worth-the-candle
だと、「割りに合わない」とかそんな意味合いになるでしょうか。
英語学習はWorth the candleだといいのですが・・・